Skip to content

Difficulties in Mastering “-dik” Forms in the Azerbaijani Language: Personal Experience and Grammatical Analysis

I remember how strange it initially seemed to me that in French, adjectives are placed after nouns by default. I had to get used to this. Now it happens automatically.

In the Azerbaijani language, currently the most difficult thing that I still haven’t gotten used to is the forms with “-dik.” They are difficult both to understand and to use. You need to read and listen a lot to master them. I haven’t overcome this threshold yet.

In Azerbaijani, the forms with -dıq/-dik/-duq/-dük (accounting for vowel harmony) are important verbal forms used to create:

  • Past participles: gördüyüm (what I saw) bildiyim (what I knew) oxuduğum (what I read)
  • Subordinate clauses: Bildiyim qədər (as far as I know) Gördüyüm kimi (as I saw)

Features:

  • These forms are always followed by possessive suffixes (-ım/-im/-um/-üm, etc.)
  • They decline like nouns
  • They can take case endings

Examples of usage:

  • Gəldiyimi bilirəm (I know that I came)
  • Yazdığın məktub (The letter that you wrote)
  • Dediyiniz kimi (As you said)

Essentially, everything is understandable here, but it’s difficult to get used to. As for comprehension, problems arise in long sentences.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *