コンテンツへスキップ

アゼルバイジャン語における「-dik」形の習得の難しさ:個人的経験と文法分析

フランス語では形容詞がデフォルトで名詞の後に来ることが、最初はどれほど奇妙に感じたかを思い出します。これに慣れる必要がありました。今ではすべてが自動的に行われるようになりました。

アゼルバイジャン語において、現在私がまだ慣れていない最も難しいことは「-dik」形です。これらは理解するのも使用するのも難しいです。マスターするには多くの読書や聴取が必要です。私はまだこの壁を乗り越えていません。

アゼルバイジャン語では、-dıq/-dik/-duq/-dük形(母音調和を考慮して)は以下を形成するために使用される重要な動詞形式です:

  • 過去分詞: gördüyüm(私が見たもの) bildiyim(私が知っていたこと) oxuduğum(私が読んだもの)
  • 従属節: Bildiyim qədər(私が知る限りでは) Gördüyüm kimi(私が見たように)

特徴:

  • これらの形の後には常に所有接尾辞(-ım/-im/-um/-ümなど)が続きます
  • 名詞のように格変化します
  • 格語尾を取ることができます

使用例:

  • Gəldiyimi bilirəm(私が来たことを知っています)
  • Yazdığın məktub(あなたが書いた手紙)
  • Dediyiniz kimi(あなたが言ったように)

基本的に、ここでのすべては理解できますが、慣れるのが難しいです。理解に関しては、長い文章で問題が生じます。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です